2012年6月26日 星期二

【德語桌遊 - 學習類】Boggle Flash-Langenscheidt Edition 神奇拼字骰子



這篇暑假作業,是交出來要特別感謝神通廣大的許奶爸(Fun 4 Kids~幼兒桌遊、益智遊戲玩樂團 -桌遊教師)竟然能幫NELLY買到德文版-Boggle FLASH,用超級友情價代購(友情價...無價$$$,只能說:「認識你真好。」),直接由專人從德國空運來台,運送速度比DHL還快,但運費竟然比黑貓宅急便低。原本只想訂購一組,剛好身旁的王爸比聽到通話內容,馬上說:「難得買到,多買一組給GARY玩,我幫你出錢。」即然不用NELLY出私房錢,馬上回撥給奶爸再追加一組。昨晚好不容易安撫VIP學生入睡後,馬上拆開來研究玩法,順便考考自已的單字能力。






Verlag:Hasbro
Pries: ERU 37,99







Hasbro在2010年推出第一代【Boggle Flash】,試玩過的玩家指出其單字記憶量有不少缺點,明顯降低遊戲過程的興致。出版商深知此問題會影響銷售量,進而與德國知名字典出版社「Langenscheidt 」合作(新版-包裝盒左上角有註名L ),依據德文字典Langenscheidt Großwörterbuch ,將晶片儲存擴充了超過上千個單字,包含介系詞、屬格、動詞變化....等,Nelly就是衝著Langenscheidt的名氣下訂。

遊戲人數:  1-4人
適玩年齡:  8歲以上(母語為德語)
遊戲時間:  2分鐘/次
遊戲類別:  課堂教具、語言學習工具
購買單價:  Euro 19,99
德文程度:  德語程度A1以上 
使用評分:
★ (榮登為館長珍藏玩具)試玩結論: 1.規則簡單易懂  2.學習單字的好工具 3方便攜帶 4.可獨自進行遊戲


Dieses Erklärvideo von Hasbro > Boggle Flash示範教學影片


如何使用Boggle Flash?
首先,先將五個電子骰子緊密排成一列,內部晶片才能正常感應運作。按下骰子下方的開關鍵後,螢幕會出現「1 2 3 Φ Φ」,前面數字代表是不同遊戲模式。

(1)Boggle Flash 模式1:
例如:選擇模式 (1)後,馬上出現5個不同字母。在有限時間內從這些字母裡,玩家必需拼出正確的單字(3-5個字母),並將骰子連成一線,只要成功拼對,螢幕的字母則會呈現反白顏色,同時發出「嘽」一聲告知玩家已完成計分。當最後10秒左右,機器會發出倒數聲「嘽嘽嘽嘽...」,代表手腳要加快一點囉。時間一到,螢幕會出現像「時鐘」的圖像,代表遊戲結束。

遊戲結束後,當螢幕出現以下訊息,為計分方式:
(PKT) -deine Punkte : 玩家拼對的題數。例:PKT3,就是答對3題。
(MAX)-maximale Punktzahl : 可拼出最多的題數: 例: MAX8,就是剛剛的字母,最多可拼出7個單字。

(2)Boggle Flash5 模式2:規則如同模式(1),但不同的是,玩家被限制一定要拼5個字母的單字,拼對了骰子就會馬上出現新的字母排列,相對的計時時間也會比模式(1)長。

(3)Boggle Flash reihum 模式3:適合多人進行的模式。如同模式2需拼出5個字母的單字,只要第一位拼對一個單字即完成,螢幕就會出現WTR(weiter),代表換下一位的意思。下一位玩家需重新啟動第一顆骰子的按鍵,Boggle Flash就會馬上出現新的字母排列,依序輪流進行。過程中若是時間到還拼不出正確的單字,螢幕會出現RAUS,代表此人出局。之後又出現WTR(weiter)後,再換下一位未出局的玩家繼續拼字,最後一位未出局者就是羸家。

(4)Boggle Flash Mit 4 Würfeln (4顆骰子) :
Boggle Flash、Boggle Flash5、 Boggle Flash reihum 
都是以五顆骰子為主,可拼成的單字字母最少是3個。另一種玩法是4顆骰子,也是有,可拼成的單字字母最少是2個,大部份為介系詞、縮寫。當然計時的時間會比模式(1)~(3)來的少,若是拼對4個字母的單字,每個單字將可多增加5秒的時間。



Die praktische Aufbewahrung eignet sich auch gut als Reiseverpackung.Hasbro特別設計了如同旅行包的盒子附贈給玩家,方便攜帶及存放。






原文及圖片擷取 :http://www.spielkult.de/boggleflashlangenscheidt.htm

中文翻譯 von Nelly Y.

延伸閱讀:
1
.【德語桌遊 - 學習類】¡New Amici! Das Sprachenspiel 德語學習桌遊
2.【德語桌遊 - 娛樂類】Geistesblitz 閃靈快手(中譯)
3.【德語桌遊 - 學習類】tiptoi®  Lesezauber 德語閱讀魔法
4.【德語桌遊 - 學習類】tiptoi® In Deutschland unterwegs 環遊德國大冒險
5.【德語桌遊 - 娛樂類】Halli Galli 德國心臟病(中譯)

===================================================【桌遊代購費用】:
商品價格(註一) + 代購服務費 (註二) + 郵資 = 代購總金額 (註三)
註一:商品價格以德國當地售價為準。
註二:代購服務費 商品含稅總價格的 8%服務費不足八歐時,以八歐計算。
註三:代購總金額以歐元兌換台幣匯率計算。
【桌遊代購方式】: 1.請將桌遊名稱及數量 email  NELLY: deutscheshaus.de@gmail.com 2.確認商品價格後,會將價格明細與匯款方式帳號 email 給買家付款。
3.
款項確認無誤後,會立即下單購買桌遊。貨到會e-mail或簡訊通知

====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )




【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html


=========================================================

So funktioniert's:
Die fünf "elektronischen Würfel" werden durch Knopfdruck aktiviert. In Reihe nebeneinander gelegt, kommunizieren sie miteinander. Zunächst hat man die Wahl zwischen 3 Spielmodi.

(1) Boggle Flash:
Hier geht es darum, als Solospieler möglichst viele Wörter aus 3 bis 5 Buchstaben zu bilden. Die Zufallskombination an Buchstaben, die die Würfel vor jeder neuen Runde bildet, kann dazu beliebig verschoben werden.

Liegen die Würfel so nebeneinander, dass sie ein gültiges Wort zeigen, quittieren sie dies mit einem "Pieps". Nach Ablauf der Zeit wird dem Spieler, sobald er alle Würfel in eine Reihe legt, angezeigt, wie viele Wörter er gefunden hat und wie viele Wörter theoretisch hätten gefunden werden können.

(2) Boggle Flash 5:
Gleiche Regeln wie bei "Boggle Flash", diesmal jedoch ausschließlich mit 5-buchstabigen Wörtern, die nach Wortsalat-Manier vorgegeben werden. Ist ein Wort erraten, folgt direkt die nächste Kombination. Das geht so lange, bis die Zeit abgelaufen ist.


(3) Boggle Flash reihum:
Die Mehrspieler-Option. Auch hier müssen möglichst schnell 5-buchstabige Wörter gefunden werden. Reihum wechseln sich die Spieler mit immer neuen Kombinationen ab. Wer ein Wort errät, gibt die Würfel an den nächsten Spieler. Wer patzt, scheidet in dieser Runde aus. Wer zuletzt im Spiel bleibt, gewinnt.
(4) Dafür gibt’s Spiel 1, 2 bzw. 3 mit 4 Würfeln :
Spiel 1: Der Spielablauf ist gleich, allerdings werden hier Wörter aus 2, 3 und 4 Buchstaben gebildet. Dafür hast du weniger Zeit, aber du erhältst ein Zeitguthaben von 5 Sekunden pro Wort, das du aus 4 Buchstaben gebildet hast.
Spiel 2 und 3: Der Spielablauf ist gleich, allerdings bildest du hier Wörter aus nur 4 Buchstaben und dir steht weniger Zeit dafür zur Verfügung.















===========================================

這本字典正是NELLY的工具書,提供給館內學生參考。




這本Langenscheidt Großwörterbuch 為德德字典,包含60,000重要單字及片語用法,最新的版本還附贈CD光碟,可安裝在電腦方便查詢。

Das einsprachige Wörterbuch für alle, die Deutsch lernen - entwickelt nach dem revolutionären Power-Konzept, in neuer Wörterbuchgestaltung. Über 60.000 Stichwörter, Wendungen und Beispiele mit Hilfen zum Lernen, Info-Fenster zu Sprache und Landeskunde.

2012年6月21日 星期四

【分享】《Fun 4 Kids文章~年齡差距大的學齡前兒童,怎麼一起玩桌遊?》




年齡差距大的學齡前兒童,怎麼一起玩桌上遊戲?

先前分享的「玩家好多力-家庭凝聚力」一文,受到許多家長回響,

家長們也終於了解桌遊的門檻不如想像中高,附加價值又多,

並可以讓家庭生活充滿歡樂,因此很有心、很積極的想讓小孩接觸桌遊,

並試著想要藉由桌遊來引發小孩的學習興趣。

不過,不知道您有沒有碰過這樣的問題:

若小孩的年齡差距太大,桌遊玩得起來嗎?
這個問題,我家就是一個最好的例子。

我兒子與女兒年齡相差36個月,

哥哥已上幼稚園,而妹妹尚是似懂非懂的年紀。

每次爸爸媽媽在跟哥哥玩桌遊時,妹妹總在旁邊想要參一腳、插一手。

而結果,常上演以下這樣的精采好戲

一開始,哥哥會先大喊「妹妹不要!停止!」,

緊接著妹妹也不甘示弱的放聲尖叫

 (因為妹妹年紀小,還不知道如何以言語表達激動的情緒)

伴隨著尖叫聲,

Dinosaurs Extinct-恐龍滅絕」遊戲圖版上的恐龍模型,

就會被妹妹亂揮的小手完全擊潰!



後續的精彩畫面,家長們應該都不難想像。

爸爸會指著哥哥:「你為什麼沒有讓妹妹?」,

而妹妹則會被媽媽捉著手罵:「為什麼生氣?為什麼搞破壞?」。

氣氛變成這樣,相信再怎麼樣也歡樂不起來,

久而久之,甚至會澆熄大家對桌遊的熱情。



然而,是不是有辦法可以避免這樣的狀況發生?

當然有,以下三點幫您輕鬆搞定大小孩與小小孩。





1.     不要以為小小孩聽不懂

讓小小孩參與遊戲前,一定要一派正經的跟小小孩說:不可以「黑白灰」,只要一不遵守規則就不能繼續玩,必須離開。不要以為與小小孩無法溝通,其實他們都懂!因為有哥哥姊姊為模仿的對象,小小孩能夠接收的訊息,遠比你想像的多。規則訂定完成後,接下來就要做到「堅持」的功夫;只要小小孩在遊戲過程中開始「黑白灰」,就要提出警告:「弟弟(妹妹),你再繼續這樣搗亂,就要請妳離開了喔!」。相信剛開始,小小孩可能無法做得很好,也會試探大人的底限;但經歷幾次經驗,小小孩自然而然就會了解遊戲規則,為了繼續參與遊戲而選擇乖乖聽話。不過要提醒您的是,小孩終究還是小孩,家長在調解時需要付出多一點的耐心喔!





2.     不要將小小孩拒於門外

「就大膽的讓小小孩一起參與遊戲吧!」不要害怕他們會搗亂,影響遊戲的進行,您可以以「大人跟小小孩一組的模式(大人把小小孩抱在身上一起進行遊戲)」,遊戲過程中請小小孩當幫手,哪怕只是幫忙擲骰子、握配件的簡單動作,他們就會覺得自己就像哥哥姊姊ㄧ樣,也是參與遊戲的一份子。不要害怕,就讓小小孩一起參與遊戲吧!說不定,他們會帶給大家預想不到的樂趣喔!





3.     試著讓小小孩自己一組

弟弟妹妹因為有哥哥姊姊為模仿的對象,在相同年紀時,認知發展程度通常會比哥哥姊姊快。因此,跟大人一組的模式過了一些時日之後(大約半年到一年的時間),小小孩自然就會想要自己ㄧ組。因為已經熟悉了遊戲的進行方式,小小孩們會說:「哥哥姊姊都自己ㄧ組,那我也要自己ㄧ組!」,這時候可嘗試讓小小孩自己ㄧ組參與遊戲。不過剛開始會有一段過度時期,此時家長應該發揮最大的耐心,把遊戲步調放慢帶著一同遊戲的哥哥姊姊們協助小小孩一步一步的成長。



 
====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)
【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 
【課程內容說明請參閱】
http://tw.myblog.yahoo.com/yangnelly6902/article?mid=3&prev=1340&next=1365




2012年6月20日 星期三

【德國教育】Mit Erasmus ins Ausland 歐洲學生趴趴走

無論是西班牙、英國,還是法國 - 早在25年前,透過歐盟交換學生計劃-Erasmus ,大學生可以前往歐洲各地就讀。光是德國,每年就有超過3萬名學生參與。根據最新數據統計,德國約1/3的大學生,擁有國外交換學生的經驗。Erasmus 自1987年開始推廣,初起步時還只是個實驗性計劃,至今2012年正值慶祝25週年,可說是相當成功。對德國學生來說,Erasmus 早已被識為「國外短期旅居」的同義詞,不儘可以進行自我專業進修,同時更是體驗不同特色文化的管道。

Erasmus交換對象不只針對學生,也安排教師在13所已加入此項計劃的大學,進行交流




< Nelly 的學校 Uni Bonn -波昂大學  Bild von Elijah 2005>




Spanien, Großbritannien oder Frankreich – mit dem Erasmus-Programm der Europäischen Union können Studierende seit 25 Jahren ins Ausland gehen. Allein in Deutschland fördert es jährlich über 30.000 Studierende.‎



Tapas essen, die Sonne genießen und dabei Spanisch lernen – Bianca Lopez gerät heute noch ins Schwärmen, wenn sie von ihrem Auslandssemester in Madrid erzählt. Die Bonner Psychologiestudentin ging 2009 mit dem europäischen Austauschprogramm „Erasmus“ an die Universidad Complutense in Madrid. Sie ist eine von inzwischen etwa 30.000 Studierenden aus Deutschland, die jährlich mit dem Erasmus-Programm im Ausland studieren. Aktuell sammelt jeder dritte Student aus Deutschland während seines Studiums Auslandserfahrungen.

2012 feiert das Programm seinen 25. Geburtstag. Es ist eine Erfolgsgeschichte, die 1987 als Experiment begonnen hat. Siegbert Wuttig vom Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD) sagt: „Erasmus ist ein Synonym für Auslandsaufenthalte für Studierende geworden.“ Er betont, dass es bei Erasmus nicht nur um fachliches, sondern auch um kulturelles Lernen geht.

Neben Studierenden vermittelt das Programm auch Dozenten an Universitäten in 33 Teilnahmeländer. Grundlage des Programms sind internationale Partnerschaften zwischen den Universitäten. Erasmus schickt die Studierenden nicht nur an die Hochschulen in ganz Europa, sondern sorgt auch für ihre Betreuung vor Ort und zahlt ihnen einen „Mobilitätszuschuss“ von etwa 300 Euro im Monat. Studiengebühren müssen Erasmus-Studenten nicht zahlen.

Auch für die nächsten 25 Jahre hat sich Erasmus viel vorgenommen. Wuttig sagt, dass es vielleicht sogar eine Öffnung über die Grenzen Europas hinaus geben wird. Und auch in Zukunft gilt: Wer Erasmus-Student ist, will von den anderen lernen und ihnen etwas zurückgeben. Und so betreut Bianca heute im Erasmus-Student-Network ausländische Studierende bei ihrem Aufenthalt in Deutschland.

========================================

延伸閱讀: 
<高中德語in Taiwan > 德國推廣「夥伴學校PASCH計畫」提供獎學金及考試費用
<館長與學生 > 野放到德國。Julia。青少年交換計劃YEP
<德語教學館>德國學術交流協會(DAAD)音樂科系獎學金申請辦法
<德語教學館> Erasumu Mundus。歐盟碩士課程。


====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html

2012年6月18日 星期一

【德國版大挑戰-前進柏林】6/28截止報名~Spielshow -Ticket nach Berlin

2011年交通部觀光局與TLC Discovery旅遊頻道攜手合作【瘋台灣-un Taiwan Challenge】,由JANET化身成冷血關主,帶領來自世界各地的阿兜仔,上山下海深度體驗台灣文化傳統,挑戰成功的優勝者,更能抱回100百萬獎金,此競賽節目成功在國際上行銷台灣之美。


Für die Spielshow TICKET NACH BERLIN suchen Deutsche Welle und Goethe-Institut neun abenteuerlustige Leute aus aller Welt. Ihr werdet 10 Tage lang auf unbekannten Wegen durch Deutschland reisen. Dabei bekommt ihr kniffelige Aufgaben, begegnet interessanten Menschen und entdeckt eine ganz neue Seite von Deutschland. Eins ist garantiert: Viel Spaß!





今年德國之聲(Deutsche Welle)與歌德學院(Goethe-Institut ),舉辦類似台灣版的旅遊競賽電視節目-(Spielshow TICKET NACH BERLIN 前進柏林),參賽者將分成3組,預計2012年9月中從指定的出發點開始,為期10天的挑戰賽,路途中將會遇到另類有趣的關主,更有出奇不意的驚奇等著你,重點是重新認識德國的各城市及文化,當然還可以加強德語。10月初抵達柏林後,將舉行盛大的慶祝PARTY,比賽過程由攝影團隊全程跟拍記錄。【TICKET NACH BERLIN】此影片預計於2013年製作完成,成為德國之聲及歌德學院的旅遊指南節目。 透過網站播放,世界各地的德語學習者及參賽者的親朋好友,將有機會看到精彩的比賽結果。

號召世界各地學習德語的愛好者,符合年齡18-28歲者,德語程度達B2,即可至官方網站報名參賽。參賽者首先需上網登錄個人資料,並且上傳個人照片。最重要是,要準備一段60-90秒的影片,內容包含:自我介紹、來自哪個國家、個人興趣、參賽的理由、對德國何處最感興趣。報名截止日期6/28,符合條件的年輕人,捉住青春的尾巴為人生留下精彩的回憶,趕快報名吧。


有興趣的年輕人勇敢挑戰,可以先來看看這裡,已經有不少上上傳參賽影片囉
~http://community.goethe.de/ticket-nach-berlin/index.php


Als Erstes musst du dich hier registrieren.
Melde dich an, klicke auf Mein Profil und trage unter Mein Profil die persönlichen Informationen für deine Bewerbung ein.
Unter „Hochladen“ musst du für deine Bewerbung zwei Dinge einreichen:
1.) Ein Foto hochladen, auf dem du ganz zu sehen bist
2.) Ein 60-90 Sekunden langes Video hochladen, in dem du dich vorstellst, uns erzählst woher du kommst, was deine Hobbies sind, warum du an TICKET NACH BERLIN teilnehmen möchtest und was dich an Deutschland besonders interessiert.

=====================================================



Die Aufgabe
Wir bringen euch in Dreiergruppen an irgendeinen Ort in Deutschland. Von hier aus müsst ihr gemeinsam den Weg nach Berlin finden. Außerdem bekommt ihr eine ganze Reihe von Herausforderungen und Aufgaben, die ihr auf der Reise lösen müsst. Unterwegs werdet ihr viele interessante Leute treffen. Ihr lernt neue Landschaften, Dörfer und Städte kennen und vor allem: Ihr könnt euer Deutsch üben und verbessern. Eure Reise quer durch Deutschland wird von euch und einem Filmteam dokumentiert.

Das Ergebnis
Ab 2013 zeigen wir die Videos von eurer Reise als einen Reiseführer der anderen Art auf den Webseiten www.goethe.de und www.dw.de. So können eure Freunde und alle Deutschlerner weltweit sehen, wie es euch bei der Reise quer durch Deutschland ergangen ist


Teihnahmebedingungen
Zunächst einmal musst du dich hier auf der Website von TICKET NACH BERLIN registrieren. Wir benötigen ein Foto von dir, auf dem du ganz zu sehen bist, und ein kurzes Video. Beides kannst du hier hochladen, sobald du dich angemeldet hast.
Damit wir dich ein bisschen kennenlernen können, sollte das Video ungefähr 60–90 Sekunden lang sein. Erzähle uns in diesem Video auf Deutsch, wer du bist, was du machst, wieso du ein Ticket nach Berlin gewinnen möchtest und was du auf dieser Reise quer durch Deutschland gerne entdecken möchtest.

 Danach heißt es Daumen drücken, denn Ende Juli werden die Kandidaten ausgesucht, die sich auf große Deutschland-Reise begeben dürfen. Mit ein bisschen Glück hältst vielleicht auch du bald ein TICKET NACH BERLIN in den Händen.
Bewerbungsschluss ist der 28. Juni 2012!


2012年6月14日 星期四

【館內藏書- 雜誌類(中文)】直擊萊茵河畔的幸福。綠色德國奇蹟

德國是綠能最發達的國家,光是太陽能發電每小時就有22萬瓦,供給全國超過一半的用電量,全世界沒有一個國家做得到。德國更預計在2022年關閉所有的核電廠,經濟照樣可以成長,德國人從此不用再擔心核災,可以安心享受乾淨的能源。






===================================================

文章擷取 : 今周刊807期

德國國,靠工業出口吃飯的歐洲經濟大國,卻放棄核電走上綠能之路,誰說沒有核電,就無法發展經濟?
台灣日照比德國多、風力比德國強,他們能,我們為何不行?


五月的德國,春光明媚,我們飛抵柏林機場後,開著車往黑森林的方向前進,在萊茵河附近的公路休息站停下來,放眼望去,田園景致就像是台灣的嘉南平原一樣開闊、綠意盎然。

唯一不同的是,德國家家戶戶屋頂上都架著太陽能板。就在休息站的旁邊,方圓不到十公里的地方,立滿了超過一百座風力發電機。無處不在的太陽能板與風力發電機,提供這個工業大國源源不絕的用電。

白色的風力發電機、綠色的田園及藍色的天空,共織成德國獨特的景致。一路上,我們的攝影師從一開始興奮地按著快門,很快變成「又一大片?拍過啦!」因為在德國,綠能的發電設施實在太多,我們不得不讚歎:「德國是怎麼做到的?」

一場二十五年的革命,促成德國廢核

德國是綠能最發達的國家,光是太陽能發電每小時就有二二○億瓦,供給全國超過一半的用電量,全世界沒有一個國家做得到。德國更預計在二○二二年關閉所有的核電廠,經濟照樣可以成長,德國人從此不用再擔心核災,世世代代可以享受乾淨的能源。

在德國,我們看到一種揚棄核電的自然生活方式,但德國並非一夕之間就廢核。事實上,他們從民間開始發起了一場電力大革命,讓傳統獨占的能源市場改頭換面,變成人人都能自由發電賣電,更讓綠能生活變成德國的新價值。




====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)
【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 
【課程內容說明請參閱】
http://tw.myblog.yahoo.com/yangnelly6902/article?mid=3&prev=1340&next=1365


【德語自學(A1)。德文網站-7】動詞變化查調網站

一般學德文的學生,碰到的除了單字上有der/ die  /das 性別的問題,再來就是格位的問題,最後就是動詞變化。因為在德文裡,單數人稱 :ich 我 /du 你/ er 他 sie 她 es 它 / 您Sie ; 複數人稱: wir 我們 / ihr 你們 /sie 他們 / Sie 您們,共8種動詞變化。光講解完有哪些人稱代名詞後,大部的學生早已呈現昏死狀態,若是再配上動詞字尾變化後,可能晚上睡覺時都需要配上一杯紅酒才能安心入睡。

NELLY發現這個動詞查詢實用網站【verbix.com】,只要輸入動詞原形,就會出現所有時態的動詞變化表格,一目了然呈現眼前,對於初學者來說整理的相當清楚。

有個小提醒就是遇到變母音如: ä , ö ...這些音時,若是無法打出來時,只要依照網站上指示如下,輸入代替的文字即可查出,無法使用之前正常的德語字母輸入法(例:  ä =ae) ,否則會查無此字。

Entering verbs:There are characters with diacritics and a ligature in German. If you cannot input it, try the following:
























To input:


Enter:


Example


ä


a:


a:rgern equals ärgern


ö


o:


ho:ren equals hören


ü


u:


lu:gen equals lügen


ß


sZ


beisZen equals beißen





網址: http://www.verbix.com/languages/german.shtml程度: A1以上
評價:
提供清楚的動詞表格,適合基礎自學者查詢。













Present
ich     habe
du      hast
er      hat
wir     haben
ihr     habt
sie; Sie haben


Perfect
ich     habe gehabt
du      hast gehabt
er      hat gehabt
wir     haben gehabt
ihr     habt gehabt
sie; Sie haben gehabt



Past

ich     hatte
du      hattest
er      hatte
wir     hatten
ihr     hattet
sie; Sie hatten



Pluperfect

ich     hatte gehabt
du      hattest gehabt
er      hatte gehabt
wir     hatten gehabt
ihr     hattet gehabt
sie; Sie hatten gehabt



Future I

ich     werde haben
du      wirst haben
er      wird haben
wir     werden haben
ihr     werdet haben
sie; Sie werden haben



Future II

ich     werde gehabt haben
du      wirst gehabt haben
er      wird gehabt haben
wir     werden gehabt haben
ihr     werdet gehabt haben
sie; Sie werden gehabt haben





====================================================

【德文課程試聽預約】: deutscheshaus.de@gmail.com ( Nelly Yang )


【預約試聽課程方式】

請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】

http://deutscheshaus-nelly.blogspot.tw/2007/11/i-i-16i-i-9.html





2012年6月13日 星期三

告.訴.祂



是否曾遇過將悲傷經歷告訴朋友,甚至是自已最親密的人,對方不一定能表同情,有時就連自已也無法述說完全。世上只有一位那就是耶穌,不分晝夜與距離,隨時就在身邊等著我們「告訴祂」。


讀經:
馬太福音十四章一至十二節:『那時分封的王希律,聽見耶穌的名聲,就對臣僕說,這是施浸的約翰從死裏復活,所以這些異能從他裏面發出來。起先希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰拿住鎖在監裏。因為約翰曾對他說,你娶這婦人是不合理的。希律就想要殺他,只是怕百姓;因為他們以約翰為先知。到了希律的生日,希羅底的女兒,在眾人面前跳舞,使希律歡喜。希律就起誓,應許隨她所求的給她。女兒被母親所使,就說,請把施浸約翰的頭,放在盤子裏,拿來給我。王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給她。於是打發人去,在監裏斬了約翰;把頭放在盤子裏,拿來給了女子;女子拿去給她母親。約翰的門徒來,把屍首領去,埋葬了;就去告訴耶穌。』

馬可福音六章三十至三十二節:『使徒聚集到耶穌那裏,將一切所作的事、所傳的道,全告訴祂。祂就說,你們來同我暗暗的到曠野地方去歇一歇;這是因為來往的人多,他們連喫飯也沒有工夫。他們就坐船,暗暗的往曠野地方去。』


========================================================



<Gary 5 Monate >


主耶穌是人頂容易把話告訴祂的一位。任何的話,祂都讓人告訴祂。聖經記主將話告訴人的地方很多;但是,說人把話告訴主的並不多。照我所知道的,只有這裏所列的兩處聖經。一處在馬太十四章,是約翰的門徒將話告訴主。又一處在馬可六章,是主耶穌自己的門徒來告訴主。

這兩處的經文,給我們看見兩幅不同的圖畫:一幅是傷心的圖畫,一幅是喜樂的圖畫。一幅給我們看見,施浸約翰的門徒,眼看他們的先生死了,遭了不測的慘禍,這是多麼悲哀的一件事!約翰的門徒,把他們的先生埋葬了,就去告訴主耶穌。另一幅給我們看見,主的十二個門徒,奉差遣出去傳福音,醫病趕鬼,這是十分快樂的一件事,門徒也來告訴主。

聖經記載主將話語告訴人的地方很多,但是說人把話告訴主的地方並不多。其實我們的主,是人可以把話語告訴祂的主。主耶穌是很容易讓人把話語告訴祂的一位。任何的話語,祂都讓人告訴祂。從這兩段聖經裏,也可以看出主對於我們的同情。多少的時候,我們有苦難;多少的時候,我們有喜樂;多少的時候,我們需要有一個人,可以讓我們把我們的愁苦或者喜樂告訴他;但是,沒有人是可以告訴的。有的時候,我們告訴人,人卻不能聽。我們遇見頂艱難不能解決的事,要告訴人,人卻以為這是無關緊要的閒事。在我們以為是天大的事,最要緊的事,跑去告訴人,人卻不理我們。有的時候,我們覺得有一件很快樂的事,跑去告訴人,人也不能領會我們,不和我們一同快樂。有的時候,我們覺得苦悶,人也不能感覺我們的苦悶。有的時候,人雖然自己有那樣的經歷,能感覺我們的愁苦或者快樂,但是,他們不肯與我們一同感受。有的時候,因為他們自己已經有彀多的喜樂或是悲傷,似乎擔當不了,更不能再來感覺我們所感覺的了。有的時候,我們指望能得到一個人,可以將頂悲傷或者頂喜樂的事告訴他,可是人肯聽我們的告訴就算好的了,難得有人是與我們表同情的。

許多人想,我們的主是大的主。但是,我們的主雖然大,祂卻不輕看小事。你或者想,你告訴主的事,必須是頂大的事,主纔肯聽。豈知我們的主,祂從不輕忽小的事。沒有一件事,在主看來是太小不肯聽的。祂都願意聽,祂願意聽你一切的事。祂肯聽自己門徒的話,也肯聽約翰門徒的話。約翰的門徒,跟隨他們的先生,已經有相當長的時間,他們和先生之間的情感可想而知。這位先生一旦被人殺死,他們怎能不傷心呢!聖經沒有記他們說希律不好,也沒有說他們整天哭泣,只說他們將約翰的屍首領去埋葬了,就去告訴耶穌。

有的人,把死人埋葬了以後就說,我的一切都完了,我絕望了。他死了,我也失去了一切,我所有的也跟他去了。豈知,這樣的時候,正是你當親近主的時候,你可以把你的傷心去告訴主。祂不會說你太屬世、太多情,或者說你太捨不得死人;祂知道你的情感,祂體會你的心腸。有的人從來沒有遭遇父母、妻子、兄弟、親友死亡的悲傷,但有的時候,覺得有甚麼東西失去了,就像約翰死了,叫你感覺失望一樣。你覺得你的天好像沒有藍色,所有的景物好像都毫無生氣,你找不到出路。這時候,最沒有用處的就是你把屍首擺在那裏,望著他哭,望著他整天的悲傷。你應當像約翰的門徒,把屍首埋葬了,跑去告訴主。你知道麼,在主面前,有一次的訴說,有一次的傾心,就是與祂多一次的親密,多一次的認識。當這時候,你與祂這樣親近一次,要勝過平常的交通幾百次。惟有這樣,你的生命纔能進步。你當把你的難處帶到主那裏,告訴祂。祂能安慰你,祂能扶助你。一個人如果沒有在主面前流過淚,沒有將他一切苦樂的事都帶到主面前與祂分一分,沒有將他祕密的事和主談一談,這樣的人與主就沒有親密的交通,沒有親密的來往。我們不是說你不能請人代禱,求人幫助,我們是說,惟有告訴主,你纔能與主更親。

約翰的門徒把他們的傷心一告訴主,他們甚至甚麼事都化為沒有了。無論你把甚麼事來告訴主,祂都肯聽。人不能與每一個人都表同情。但是,我們的主能與每一個人表同情。我們每一件難處,祂都表同情。祂看顧每一個人的事。在祂心中,好像世上只有你這一個人的事。祂背負你一切的憂患。任你多軟弱,祂都肯與你表同情,都肯為你負擔。我們的主,肯擔當我們一切的憂慮,肯耐心聽我們的告訴。我們不要以為祂不聽。我們千萬不要懶惰不將我們的事告訴祂。祂等你來告訴,祂要聽你的話。

主不只要聽我們悲傷的事,主也要聽我們喜歡的事。我們覺得與哀哭的人同哭還容易,與喜樂的人同樂反而難。許多人以為可憐人就是同情人,殊不知『可憐』並不是『同情』。『同情』是能與喜樂的同樂,也能與哀哭的同哭。有時你見人家歡天喜地,你覺得他太喜樂、太輕浮了。這是我們不能與人的喜樂表同情。保羅說,『與喜樂的人要同樂;與哀哭的人要同哭。』(羅十二15。)這就是與人表同情的意思。主願意與我們一同悲傷,主也願意與我們一同喜樂。

馬可六章三十節告訴我們說,『使徒聚集到耶穌那裏,將一切所作的事、所傳的道,全告訴祂。』他們所作的是可喜樂的事。(參閱可六7,路十17。)他們跑到主那裏,把這一切的喜樂都告訴了祂。有許多人遇到困苦的時候就祈求主,但當歡喜的時候也禱告的能有幾人呢?人悲傷時,自然會祈求主幫助;喜樂時,卻容易忘記告訴主。

司布真先生,有一天佈道以後疲乏了,就同一個朋友騎馬到鄉村一行。他快樂得很,忽然跳下馬來,也請那同來的朋友下馬。那朋友詫異他的舉動,問他要作甚麼。他說,神賜給我們一陣的歡喜,所以此刻當感謝神一下。於是兩個人一同跪在路旁禱告。我們不能常常有歡笑,但是,甚麼時候我們有喜樂,甚麼時候我們也當來告訴主。我們總要在喜樂的時候記念主,將我們的喜樂與主分一分。主從來不以我們快樂太多了來責備我們,祂很自然的體會我們的情感。所以我們不要忘了把我們的喜樂也告訴主。

主聽門徒述說他們所作的事以後如何表示呢?祂說,『你們來同我暗暗的到曠野地方去歇一歇。』主這樣作,是使他們得安息。多少時候,我們一個人暗暗的去曠野歇一歇,常是因為心裏不痛快,心裏煩悶,只好一個人去到曠野歇在那裏。但是這樣行,往往回來的時候心情比去的時候更不好。我們的主沒有對門徒說,你們去曠野裏歇一歇。祂是說,『你們來同我暗暗的到曠野地方去歇一歇。』主的同在要使他們得著甜美的安息,也要使他們重新得力。

我們的主樂意聽我們悲傷的事,也樂意聽我們喜樂的事。祂是我們可以把任何的事都告訴祂的主。我們既有這樣的一位主,何不把我們內心所有的隱衷都來告訴祂!

(原刊於『講經記錄』第三十四期)


2012年6月12日 星期二

【德文教科書 - 字典】Meine Welt auf Deutsch (適用:兒童-成人)





這本精裝本德語圖解字典,在NELLY懷孕前就已經買來當作兒童教材使用,當初選擇這本字典主要原因是裡面的插畫實在太可愛,顏色排版非常精緻,字典本身材質為銅版紙,摸起來質感相當不錯。即使,現在館內VIP學生GARY剛滿1歲又1個月(時間過的還真慢>.<) ,無法陪著閱讀,又怕這本字典慘遭毒手撕破,或是口水猛烈攻擊,NELLY的方式就是利用他平常在家活動的時間,放出來讓他聽一聽,適應德文單字的發音及語調。

全本字典按照單元排列,共13單元。適合兒童學習基本德語單字。對於成人來說,也是本有趣的字典。



"Meine Welt auf Deutsch" ist ein vielseitiges und offenes Lernmaterial für den handlungsorientierten und lerneraktivierenden Unterricht. Das Buch bildet die Grundlage für abwechslungsreiche Übungsmöglichkeiten zur Erweiterung des Wortschatzes. Es ist nach Themen in 13 Kapitel gegliedert (Schule, Familie, Umwelt etc.) und der Lebenswelt von Grundschulkindern sowie ihrem Bedarf an Sprachhandlungen angepasst. Es hilft Kindern, ihre Umwelt durch Sprache zu erschließen.

Der illustrierte Alltags- und Sachwortschatz   Buch + Audio-CD
PREIS : 19,99

Gemäß GER (Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen) <等級A1-A2>

A1+A2

Auszeichnungen <得獎項目: 精美書籍>





一般圖解字典,大都只列出單字。這本Meine Welt auf Deutsch,除了單字配上圖案說明外,緊接著還有進階單字說明,例如: 動詞變化( 現在式、過去式、完成式) ,配合例句解釋及圖片。形容詞、基本重點文法,此書另附CD方便自學。







<家長們可免費下載教學手冊及學習單>
Hier erhalten Sie die kostenlose Lehrerhandreichung mit vielen Aufgaben und Übungen zu Meine Welt auf Deutsch.



 
====================================================
【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)
【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 
【課程內容說明請參閱】
http://deutscheshaus-nelly.blogspot.com/2007/11/i-i-16i-i-9.html







2012年6月11日 星期一

【學德文。看圖說故事-7】Ein Umzug ist halbes Sterben 。搬個家累得半死

中文口語中常用「... 半死」,用來誇飾代表-非常、很、極 的意思,例如:「餓的半死-意指很餓。熱的半死,意指-非常熱」。這句口語化德語:「Ein Umzug ist halbes Sterben」,也就是指「搬個家累的半死」。是否每個人搬家都累的半死呢? 依我個人經歷來說,未婚前獨自在外地、國外居住,知道搬家是件苦差事,所以早已學會「一卡皮箱走世界」的道理。

搬家除了專業搬家公司外,最省錢又快速的管道就是-朋友,人家說從搬家就能看出你有多少「真正交心」的朋友。

Ein Umzug ist halbes Sterben" – mit diesem Spruch hat Bismarck nicht ganz unrecht! Allerdings musste er seine Umzugskisten sicherlich nicht selbst schleppen, denn dafür hatte er ja Bedienstete. Heutzutage erledigt das eine Umzugsspedition. Oder die kostengünstigere Variante: Freunde. Wie viele wahre Freunde man hat, zeigt sich spätestens beim Umzug. Denn man muss denjenigen, die bei einem Umzug freiwillig mit anpacken, wirklich einiges bedeuten, weil ein Umzug einfach anstrengend ist.


歷史上最愛搬家的名人,是家喻戶曉的音樂家「貝多芬」。他是否特別愛搬家無從得知,但根據記載貝多芬至少搬了70次。愛搬家的特性,或許就是他創作樂曲的動力來源。至少,對他來說搬家不會是件累的半死的苦差事。

Ode an den Umzug
Doch es soll wohl Menschen geben und gegeben haben, die gerne umziehen – wie Ludwig van Beethoven. Ob er sehr gerne umgezogen ist, wissen wir nicht, aber umzugserfahren war er allemal: Ungefähr siebzig Mal soll er seine Wohnungen gewechselt haben. Er soll kein einfacher Mieter gewesen sein. Dass er so oft umgezogen ist, kann allerdings auch damit zusammenhängen, dass er häufig einen Tapetenwechsel nötig hatte. Vielleicht wurde er durch ein ständig wechselndes Umfeld auch inspiriert. Ein Umzug ist also vielleicht doch nicht immer halbes Sterben…


 





搬家是體力及精神上的折磨嗎?  首先,光是打包就令人傷透腦筋。NELLY最多的東西,不是大型家具,而是一堆厚重的原文書,靠著教會一堆高中生幫忙搬運,七手八腳順利抵達目的地。若是遇到大型家具,可真是要請專業的搬家公司進行運送才行。除了體力耗盡外,有些人還得面臨精神上的壓力。會搬家,不外乎以下幾種原因,可能在新的城市找到好工作、或是成家展開新生活、或是正結束一段戀情而搬離傷心地,一致認為最慘的搬家理由就是- 搬回去和父母同住。


Umzugsunternehmen -搬家公司
schwere Möbelstücke  - 大型家具
zusammenziehen - 住一起 (v.)
ausziehen - 搬出去(v.)
einziehen - 搬入(v.)

 


Eine Herausforderung für Körper und Seele
In erster Linie ist es ein körperlicher Kraftakt. Deswegen sollte man seinen Freunden bei einem Umzug nicht zu viel zumuten. Denn wenn ein Flügel oder andere schwere Möbelstücke in die oberste Etage befördert werden müssen, sollten doch vielleicht lieber professionelle Möbelpacker eines Umzugsunternehmens engagiert werden.

Ein Umzug ist jedoch auch eine psychische Herausforderung, denn meistens beginnt mit einem Umzug ein neuer Lebensabschnitt. Beispielsweise zieht man in eine andere Stadt, weil man dort einen besseren Job gefunden hat. Oder man zieht mit seiner großen Liebe zusammen in eine gemeinsame Wohnung. Oder man zieht aus einer gemeinsamen Wohnung aus, weil man sich nicht mehr mit seiner großen Liebe versteht. Im schlimmsten Fall zieht man dann wieder bei seinen Eltern ein. Gründe für einen Wohnungswechsel gibt es viele.


如何避免搬家帶來的壓力呢? 首先,就是有條理整理,加上紙箱。裝箱的訣竅就是不能裝滿,否則對搬運工人來說會過重不易搬動。一般來說最好的方式,就是將不需要的東西有效率的一次清空、出租,這樣就不必搬的揮汗如雨,也可縮短搬家時間。

當然打包不一定是首要步驟。尤其當要搬離出租公寓時,必須先將房租解約。因此,要事先聯絡房東,在搬家後還得再聯絡一次,確認是否符合出租歸還條款,過程中房東會一併取回鑰匙。當確認一切回復出租前的原樣時,房客才能拿到先前的押金。

不過,有另一群人對「Umzüge 遊行」可是興致勃勃,就是狂歡節的粉絲。Umzüge當然指的不是搬家,而是另一個意思 - 化妝遊行,或是節慶遊行。穿著豔麗的服裝,穿梭在人群之間,隊伍在城市街道中熱鬧表演。

(註)在德國學生宿舍,若是牆上有釘痕、或是膠帶貼過的痕跡,都需要重新修補。若是不符合約規定,要繳罰款。

Mietwohnung -出租公寓
Mietvertrag kündigen - 房租解約
Wohnungsübergabe treffen - 符合出租歸還條款
Kaution - 押金



中文翻譯von Nelly



Umzug ohne Stress
Um Umzugsstress zu vermeiden, sind zwei Sachen wichtig: Eine gute Organisation und Kartons, die nicht bis oben hin vollgepackt sind, damit die Umzugshelfer nicht so schwer tragen müssen. Generell ist ein Umzug eine gute Möglichkeit, um einmal ordentlich auszumisten, Dinge auszusortieren und zu entsorgen, die man nicht mehr braucht – dann hat man auch nicht mehr so viel zu tragen. Und wenn man nicht mehr so viel tragen muss, schwitzt man auch nicht so stark, sodass man sich nicht dauernd umzuziehen braucht.

Doch Umzugskisten packen ist nicht der erste Schritt eines Umzugs. Wenn man aus einer Mietwohnung ausziehen will, muss man zunächst seinen Mietvertrag kündigen. Dafür muss man Kontakt mit dem Vermieter aufnehmen und sich dann auch noch einmal – nach dem Auszug – mit ihm zur Wohnungsübergabe treffen. Bei der Wohnungsübergabe bekommt der Vermieter die Wohnungsschlüssel. Und wenn die Wohnung in renoviertem Zustand ordentlich hinterlassen wird, bekommt man auch seine Kaution wieder.


Es gibt jedoch auch Menschen, die Spaß an Umzügen haben: die Liebhaber des Karnevals. Die Umzüge, die ihnen gefallen, haben allerdings nichts mit Wohnungen oder schweren Kisten zu tun. Für einen Karnevalsumzug oder einen Festumzug schlüpfen Menschen in Kostüme oder Trachten und ziehen durch die Stadt, um von anderen Menschen bejubelt zu werden.


 

====================================================

【德文課程試聽預約】
: deutscheshaus.de@gmail.com (NELLY  YANG)

【預約試聽課程方式】:
請先e-mail個人資料:姓名、學歷、聯絡電話、學習德文的動機、要學習哪些內容(例如:商用德語、基本對話... 等),以便準備授課內容 

【課程內容說明請參閱】
http://tw.myblog.yahoo.com/yangnelly6902/article?mid=3&prev=1340&next=1365



2012年6月5日 星期二

【德文歌曲】Es geht mir gut von Marius Müller Westernhagen


最近身旁的朋友問了NELLY :「Wie ghet's? 最近好嗎?」有說不出口的無奈及感傷。神給人最公平的就是時間,地球不會因任何人而停止自轉。最好的回答就是:「Mir geht es gut .  我很好。」

分享自已喜受的德國搖滾男歌手 Westernhage  (全名 - Marius Müller-Westernhagen) 此首歌曲 -Es geht mir gut。生於1948年,集影、視、歌於一身的巨星,不只擁有白金唱片的紀錄,精湛的演技也曾獲得不少電影導影的青睞,電視、電視獎項也是榜上有名。眾多作品中的Freiheit(自由),被視為兩德統一,柏林圍牆倒塌歷史事件中的代表性歌曲。


 
 
Mach dir keine dir keine Sorgen,
es wird schon weiter geh’n.

Wir werden uns ‘was borgenund wieder jung aussehen.

Für ein paar neue Kinder,
ist es jetzt eh zu spät,

und hör’ auf zu fragen,
wie dieser Film ausgeht.

Es geht mir gut,
es geht mir gut,es geht mir gut,
es geht mir gut.

Schreib’ mir mal ‘ne Karte,
wenn du da drüben bist,

und ob man als Leiche
von goldenen Tellern isst.

Wirst du mich vergessen?-
vielleich ist’s besser so,

denn ich bin viel zu müde
und das seit gestern schon.

Es geht mir gut,
es geht mir gut,es geht mir gut,
es geht mir gut.

Keine Ahnung,keine Meinung,
kein Konzept,
keine lust um aufzustehn,

Ginger Rogers hat mit Fred Astaire gesteppt
und ich kann übers Wasser geh’n.

Es geht mir gut,
es geht mir gut,es geht mir gut,
es geht mir gut.

Keine Ahnung,keine Meinung,
kein Konzept,
keine lust um aufzustehn,

Michael Jackson geht mit kleinen Jungs ins Bett,
und ich kann übers Wasser geh’n.

Es geht mir gut,
es geht mir gut,es geht mir gut,
es geht mir gut...

2012年6月3日 星期日

【分享】Stadtkinder in Bewegung。讓我們的小孩動起來吧!!

當GARY開始會爬行時,NELLY幾乎沒有時間更新館內文章,最近他開始學走路,為了探索新世界,身上如同裝上強力馬達一樣,除了睡覺時閉上眼睛休息,其它時間就是負責不停地搗亂、搬東西。看著他活力充沛的模樣,心中至少慶幸GARY是個健康寶寶。不過,看著家裡有限的空間,想起自已童年能夠在鄉下的三合院狂奔,就算拉著叮叮咚咚的小推車,也不怕吵到鄰居,還可以馬上吆喝其它同年紀的小孩,玩躲貓貓四處追逐。下午時間,大伙就來到附近的果園玩把泥土、烤烤地瓜,現在說起來就像天方夜譚。如今住在城市裡的社區,即使在家玩積木,都還得舖上地墊,怕GARY小手一丟,超出了安全範圍製造噪音,巧的是這小子就是會丟到沒有地墊的地方,嚇得媽媽又趕收拾換新的玩具,轉移他的注意力。此期的天下雜誌,正翻轉台灣家長傳統的觀念,要會讀書之外,適當的運動有助於記憶力,更能提高學習能力。在德國科隆一所運動學院,指導家長相關運動的具體實施技巧。NELLY也開始學習帶著Gary走到戶外,和媽咪一起練練體能、增加抵抗力。





【原文中文翻譯 von Nelly 】
為著健康的成長,孩子需要充足的活動。居在在大城市,卻少有的機會。科隆的一所運動學院,為小朋友提供體能測試,同時提供家長適當的意見。運動學院的教師Tanja Becker提到:「還不到說話年紀的小朋友,通常是透過肢體動作來表達感覺。」因此,尤其是住在大城市、或家裡空間有限的小孩,提供適時的活動是相當要重。透過學院提供的體能測試,家長可以檢視自已的小朋友與同年齡層比較,是否達到正常指標。此外,學院還提供了不少可以在公寓或幼兒園裡運動的妙招。

Becker老師提醒:「對於幼兒,家長應該要移除家中多餘的椅子,提供寬敞及安全的空間,讓他們能夠自由爬行及「暴衝 Herumtoben 」(nelly認為這個字讚,用在GARY身上剛好)。「爬行過程」更有助於日後發展的跳躍能力、平衡感、攀爬耐力。這些對幼兒成長來說,都是極重要的必備條件。

對於較大的小孩,Kristin Manz提到:「一天至少要有2個鐘頭的活動時間。過度看電視和體重過重也有密切關係。」她強調,若是小孩提早面臨體重過重,又加上不愛運動,容易影響將來的在校學習能力。因此,小孩至少2歲後再看電視,時間不宜過長。

當家長鼓勵學齡前的小朋友活動,要有正確的觀念,是為著增強身健康,應放手讓他們盡情活動、遊戲,享受樂趣。過程中不需要特別的指導方法,也無須過度緊張。



【Stadtkinder in Bewegung】
Kinder brauchen viel Bewegung, um sich gut zu entwickeln. In der Großstadt gibt es dazu jedoch nur wenige Möglichkeiten. Die Deutsche Sporthochschule Köln bietet einen Fitnesstest für Kinder an und berät Eltern.‎ Kleinkinder drücken ihre Gefühle über Bewegung aus, da die Sprache hierfür noch nicht ausreicht. Das erklärt Tanja Becker von der Sporthochschule Köln. Deswegen ist es sehr wichtig, den Kindern die Möglichkeit zu bieten, sich zu bewegen – besonders, wenn sie in der Stadt leben und die Wohnung der Eltern nicht sehr groß ist. Mit dem Fitnesstest der Deutschen Sporthochschule können Eltern prüfen, wie aktiv ihre Kinder im Vergleich zu Gleichaltrigen sind. Außerdem gibt die Sporthochschule Tipps, wie Eltern den Stadtalltag zwischen Wohnung und Kindertagesstätte sportlich und gesund gestalten können.



Becker rät, dass es im Zimmer von Kleinkindern keine Stühle, sondern viel Platz zum Krabbeln und Herumtoben geben soll. Aus dem Krabbeln entwickelt sich dann das Klettern, Springen und Balancieren. Zudem ist alles kindgerecht, was mit Rhythmus zu tun hat, wie zum Beispiel klatschen und stampfen. Becker erklärt: "Das wären elementare kleine Sachen, wovon das Kind viel mehr profitiert als von (…) der Mini-Ballettgruppe oder Ähnlichem.

Für größere Kinder empfiehlt Beckers Kollegin Kristin Manz, dass sie mindestens zwei Stunden am Tag körperlich aktiv sind. Ein Teil davon sollte angeleitet sein, zum Beispiel in einem Sportverein. Manz weist auch auf den direkten Zusammenhang von Fernsehkonsum und Übergewicht hin. Sie betont, dass Kinder, die früh übergewichtig und unsportlich sind, auch später in der Schule darunter leiden. Deshalb sollten Kinder frühestens ab einem Alter von zwei Jahren fernsehen – und auch nicht zu lange.

Spielen, toben und Spaß haben an der Bewegung ohne Leistungsgedanken und ohne Angst – wenn Eltern die Bewegung ihrer Kinder schon im Vorschulalter fördern, tun sie viel für deren Gesundheit.


Text von :  mediacenter.dw.de / 原文擷取 至mediacenter


=========================================

原文擷取:《
天下雜誌》494期

愈運動 愈聰明
「很多父母都有迷思,以為運動是浪費時間和體力,其實,運動跟智慧有直接關係,」教育專家、國立陽明大學神經科學研究所教授洪蘭舉出,國外一個實驗研究500名學童,發現每天上一小時體育課的孩子,考試成績表現比較好。洪蘭解釋,運動會增加大腦血液流動,促進海馬迴神經營養因子基因的表現,可以幫助記憶,讀書更有效果。



體育課時數落後國際
奇怪的是,台灣教育極端重視智育成績,卻對能直接刺激智育表現的運動課,興趣缺缺。根據《天下》調查,台灣中小學生每週上體育課約8、90分鐘,還不到美國、法國的一半,甚至比中國、日本還少。而且,年齡愈大,上體育課的時數愈少。


後設認知能力
台北體育學院運動教育研究所所長周建智,舉籃球為例。籃球需要眼快、手快、腳快、決策快。球員拿到球,只有零點幾秒的時間做判斷,該怎麼應變,自己投籃或是傳給別人? 這時候,球員需要很強的訊息整合力,這是運動培養出的「後設認知能力」。周建智比喻,「後設認知能力」就像電腦記憶體,每次比賽對手都不一樣,必須隨對手調整作戰策略。而比賽經驗會儲存在記憶體裡,經驗愈豐富,處理比賽的策略就會有更多變化。


運動培養高EQ
新竹教育大學體育學系主任黃煜肯定,運動員每天要面對輸贏,輸了,摔球拍、罵裁判都沒用,只能調整心態,重新再來。「所有的運動員,都是從輸球開始,不可能一步登天,」黃煜說,運動會磨練人的個性和耐心。 曾雅妮父親曾茂炘透露,曾雅妮小時候輸球,「脾氣很大,會摔球桿。」他反覆告誡女兒,「球是死的,愈生氣愈打不好。」經過多年調整,現在曾雅妮就算表現失常,「也是笑笑的,再回去練習,拚下一座冠軍。」



運動訓練獨立、掙脫逆境
運動除了能鍛鍊「後設認知能力」,陶冶品格、EQ,還能訓練孩子耐力、意志力、受挫力,和遇到困難時不輕言放棄的逆境能力(AQ)。國外研究指出,規律運動,會幫助人正向面對壓力。因為,運動時大腦會分泌腦內啡,讓人有放鬆、快樂的感覺。


兒福聯盟調查,31%台灣兒童與青少年每天都上網,其中1/3,每天上網超過3小時。教育部也做過統計,台灣中小學生有將近1/4體重過重。想不出要怎麼把小宅男從電腦前拉開、怎麼讓小胖減肥?猶豫是不是送孩子去補習班學習增強記憶?運動,是最省錢、最有效的方法。